[R&N物販通信] 第18号 英語なんて要りません!!

↓応援クリックしていただけると大変助かります↓

輸入・輸出ビジネス ブログランキングへ



━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 R&N物販通信 物販番長が行く!!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


輸入ビジネスっていうと、やっぱり
英語が不可欠な感じがします。


僕も以前はそう思っていました。


当社のKくんもそう思っていたようです。

Kくんはもちろん英語は出来ません。


むしろ、英語をみると痒くなるくらい、
英語に対して抵抗感を持っているみたいです。


そして、このKくんはパソコンも出来ない
ので、その上に英語ときているので、
今日、実際にアマゾン.comやebayの
登録をさせていると、顔がかなり引きつっていました。


もう、登録しながら身体が半身になって
今にも逃げ出そうとしているかの様…笑



しかし、そこで僕がGoogle クロームの
翻訳ボタンを押してあげると…


「なんていうことでしょ~う!!」
(某テレビ番組調で)

英語が日本語に早変わり。


そして、アマゾン.comに至っては、
作りは基本的に日本と同じです。


もし、 アマゾン.comで書いてある
ことが分からない場合は、日本の
アマゾンを見れば、大抵のことは
解決します。



メールの翻訳もgmailならワンクリック
で出来ますし、各種無料の翻訳サイトもあります。


有料なら、最近流行っているココナラ
で探すのもいいですね。
http://height-ex.jp/Lrg17428/4241

有名なところならconyacです。
http://height-ex.jp/Lrg17428/5241


これらを組み合わせて使っていけば
英語が~~~なんて言えなくなります。


僕が思う基本的な考え方で
「全部自分でやる必要はない。得意な人にやってもらえばいい。」
という、一見聞くと自分勝手的な考え方があります。


でも、あなたが行っているビジネスに
おいて、あなたがやらなければ
いけないことと、あなた以外でも
出来ることは必ずあります。


自分以外にも得意な人がいる場合は
その方にお任せするべきです。


あなたは他にもやるべきことがあるはずです。


でも、出来る必要はないけれど、
どれくらいの作業がどれくらいの
コストがかかるのか?


これは知っておく必要があるので、
出来れば1回自分でやっておくべき
だとも考えます。



まあ、スタートアップ時で必要な
英語でしたら、無料の翻訳で十分に
間に合いますので、ご安心を!!



僕もず~~と、Google翻訳だけで
交渉してましたしね。笑




それでは、良い物販ライフを~~




失礼致します。






輸入ビジネスリサーチツール


↓「いいね!」で輸入ビジネス初心者セミナー映像プレゼント↓

↓フェイスブック友達申請は24時間365日受付中♪↓

有本周平のフェイスブック


ネットビジネス ブログランキングへ

このエントリーを含むはてなブックマーク Buzzurlにブックマーク livedoorクリップ Yahoo!ブックマークに登録

タグ

2015年12月8日 | コメント/トラックバック(0) |

カテゴリー:R&N物販通信

トラックバック&コメント

この投稿のトラックバックURL:

コメントをどうぞ

このページの先頭へ